Bienvenue à Sinndni !



Bienvenue à Sinndni !
La fameuse charte, ou shrat, ou sart, pour mieux introduire le créole dans l'usage quotidien, adoptée par la mairie de SaintDenis, a trouvée son illustration pratique tout récemment par la mise en place de panneaux bilingues à l'entrée de la ville. En haut, Saint-Denis, en bas, Sin-Dni. Ca a énervé beaucoup de gens, parce que, comme d'hab, et ce depuis 30 ans, la question du créole, de son écriture, de son usage, de son éventuel enseignement, est un débat récurrent et souvent violent. Au Pirate, on se fout un peu de ce débat, dont on nous rebat les oreilles depuis trop longtemps. On constate juste deux choses : 1/Le Sin-Dni est ridicule. Mieux aurait valu Sinndni, ou Sayindyiii, ou encore Sein de Nis. 2/Dans pleins de pays du monde, il y a des panneaux bilingues à l'entrée des villes. En Irlande, occupée par l'Angleterre pendant 700 ans, le gouvernement à décidé de mettre en avant les panneaux routiers en gaëlique, avec en dessous les noms des villes en anglais. Ainsi, quand vous vous rendez à Baile Àtha Cliath, sachez que vous allez à Dublin. Mais en France, quand on entre dans la riante commune du Croisic, on voit un panneau en Breton saluant votre arrivée à Ar Groazic. Idem pour l'île d'Ouessant, en fait Eunez Euse.
En même temps, le gaëlique est beaucoup plus compliqué que le créole. C'est une langue très rare, les linguistes ne savent même pas d'où elle arrive. Et si Gilbert Annette avait été maire de Dublin, il aurait été bien emmerdé : ça donne quoi Dublin en créole ? Dubline ? Le Croisic c'est pas plus facile : Lo kroisik ? Bon, assez moukaté. Contrairement à ce que pense Jacqueline Farreyrol, le créole est une langue. Et n'a pas besoin de panneaux pour le signaler. Contrairement au gaëlique qui a failli mourir de l'occupation anglaise, le créole n'a jamais été en danger. C'est une langue vivante, vivace, qui, comme les mauvaises herbes, s'accroche partout pour survivre. Puissent des Séraphine et des Gauvin nous préserver des gadgets en forme de panneaux urbains.

François GILLET

Bienvenue à Sinndni !

Bienvenue à Sinndni !

Bienvenue à Sinndni !

Dimanche 14 Novembre 2010
françois gillet
Lu 1382 fois



1.Posté par alin BLED le 14/11/2010 17:53
Qu'on préfère écrire avec des c ou des k, c'est toujours le q qui dominera le monde, y compris chez les écrivains !

2.Posté par K-niar le 14/11/2010 18:53
Une autre idée fumeuse pour l'équipe de choc du service Communication, prêt à tout pour sauver le Soldat Annette: Afficher des panneaux "Chien Dni" dans les quartiers populaires (camélias, chaudron, bas de la rivière...) au lieu de l'élitiste 'Sin Dni"
Allons jusqu'au bout du concept.

3.Posté par Myriam le 15/11/2010 17:22
Est-ce qu’au Pirate on confond une piscine de jardin (en plastique) et une piscine ?
Non ? Alors, pourquoi ne pas vouloir faire la différence entre patois et langue ?
C’est en voulant faire croire sans cesse depuis 30 ans aux Réunionnais que leur langue maternelle est bel et bien une langue (comme l’anglais ou l’allemand) que les plus pauvres ont fini par le croire.
C’est, en grande partie, la cause du fort taux d’illettrisme et d’analphabétisme à La Réunion.
Les Africains noirs et les Malgaches parlent mieux le français que la plupart des Créoles réunionnais !!!

4.Posté par Eric le 16/11/2010 21:03
La comparaison entre les piscines est audacieuse, mais ...

"pourquoi ne pas vouloir faire la différence entre patois et langue ?"

Parce qu'il n'y en a pas. La distinction avait cours au moment de Tintin au Congo mais depuis les linguistes ce sont rattrapés : à partir du moment ou on le parle, c'est une langue.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Patois

"Les Africains noirs et les Malgaches ..." (sic)

Ca leur fait une belle jambe ... Oui, c'est vrai : ça leur sert à entendre un nabot dire que l'homme africain n'est pas assez entré dans l'histoire. Non, ne mêlons pas nos frères Africains et Malgaches à nos histoires de Sin-Dni ...

P.S. : l'idée du "Chien Dni" : à creuser :D

5.Posté par Myriam le 18/11/2010 11:14
A Eric
RIEN n'a strictement changé en France depuis Tintin au Congo : il y a toujours des patois, des dialectes et UNE langue.
Par ailleurs, ce n'est pas Wikipedia la référence en France en matière de mots mais bel et bien l'Académie fançaise.
En matière de maîtrise du vocabulaire français, ce ne serait pas plutôt vous le nabot ?

Nouveau commentaire :
Twitter

Les commentaires sont modérés a priori par l'équipage.

L'Edito | Actus Réunion | Zembrocal | Moucatage péi | Dann Péi Déor | Le Vieux Papangue | L'Equipage | Vieux papiers